Překlad "тук вече" v Čeština


Jak používat "тук вече" ve větách:

Ако конникът е бил тук, вече го няма.
Pokud tady druhý Jezdec měl být, tak je pryč.
Тук вече няма нищо за боец.
Tady už pro válečníka nic není.
Тук вече версиите на прокурора и на момчето се разминават.
A tady se verze státního zástupce a toho hocha mírně rozcházejí.
Цял живот съм републиканка, но тук вече не става въпрос за политика.
Celý život jsem byla republikánka, ale tohle už sahá dál než politika.
Сякаш киснем тук вече цял месец.
Mám pocit, že už jsem tu měsíc.
Мразя да досаждам, но по закон не може да паркираш за повече от час, а ти си тук вече от... три дни.
Nechci vypadat jako pedant, Dick, ale... podle zákona nesmíš parkovat na jednom místě přes hodinu, a už tam stojíš... skoro tři dny.
Тук вече няма нищо за теб.
Nic už tu pro tebe nezůstalo.
Щом сте тук, вече съм по-добре.
Když jste tu vy, tak líp.
Бътлър, работиш тук вече няколко месеца.
Víš, už tu jste pár měsíců, Butlere.
С удоволствие, но ако сме прави, скоро ще бъде пълно с пациенти, а тук вече е доста пренаселено.
Ráda bych, ale pokud se nemýlíme v těch číslech, tak brzy budu mít spoustu nových pacientů. Je to tady už dost přeplněné. Jídelna.
Извинете, но тук вече е претъпкано.
Ahoj... Zdravím. - Promiňte, ale praskáme ve švech.
Дани работи тук вече 10 години!
Danny tu pracuje už deset let!
Знаеш, че не мога да идвам тук вече.
Víš, že už sem nemůžu chodit.
Не е състезание, защото всеки тук вече за мен е звезда.
Není to soutěž, protože každý tady už je pro mě superstar.
Има неща, които тук вече не могат да се намерят.
Něco si prostě už domů vzít nemůžeš.
Обръщай, той е тук вече, няма кого да взимаш.
Vrať se! Už je tady. Není potřeba nikoho brát.
Тук вече не е безопасно за теб, Оливия.
Už to tu pro tebe není bezpečné, Olivie.
Представи си, че не живея тук вече.
Tak si mysli, že už nebydlím.
Тук вече не е безопасно за теб.
Protože v džungli pro tebe už není bezpečno.
Като знам, че съм с всички вас, че принадлежа тук... вече не се чувствам като мошеник.
Víte, už jen vědět, že jsem s vámi, ten pocit, že sem zase patřím. Vlastně je to jednoduché, už si nepřipadám jako podvodník.
Не си ли тук вече от месец?
Um, nejsi tady třeba už, jako přes měsíc?
От както влязох тук, вече не си същият, не си.
Jakmile jsem prošel těmi dveřmi, měl jste mi vše říct. Ale to jste neudělal.
Тук вече не е безопасно за него.
Cože jsi? - Já vím, Bonnie.
Тук вече нищо не ме задържа.
Jen se mi velmi těžko hledá, svá cesta.
Трябва да се махнем, тук вече не е безопасно.
Sežeň Taru. Musíme odjet. Tady už není bezpečno.
Ъ.. един от вашите е тук вече.
Jeden z vašich už tu je.
Защото хората, които сложиха тук, вече ги няма.
Protože osoby, kterými jste byli předtím, už neexistují.
Но тук вече навлизаме в научната фантастика и не знаем повече от куче, съзерцаващо луната.
Ale teď se dostáváme do říše sci-fi a my nevíme nic víc, než psa, který sleduje měsíc.
Ресторантът е пълен с хора, не с критици, хора, които ядат тук вече 10 години!
Restaurant není plný ocenění, ale lidí, kteří jedí tvé jídlo posledních 10 let!
С други думи престоят ти тук вече е безпредметен.
Protože vás neusvědčili z toho, že jste někoho zabil, základ k usvědčení k pobytu v této instituci je neplatný.
Работим тук вече 12 години, като вече ще стане публично.
Oficiálně jsme tady pracovali nyní už přes dvanáct let.
Той стои тук вече часове и ни преценява безмълвно.
Stojí tam celé hodiny, tiše si nás měří.
Ако си тук, вече знаят всичко за теб.
Pokud seš tady, tak už o tobě vědí úplně všechno.
А тук вече са за трафика на хора.
A tohle vypadá na lidi. Nějací dělníci.
Тук вече няма нищо за мен.
Tady už pro mě nic není.
Тук вече не е безопасно за нас.
Není tu pro nás už bezpečno.
Много от нас тук вече са взели това решение, наистина е много лесно.
Mnoho z nás se pro to rozhodlo a je to opravdu docela jednoduché.
2.6726100444794s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?